Home / Tiếng Nhật trung cấp / Học tiếng Nhật trình độ trung cấp – Bài 4:あきれる

Học tiếng Nhật trình độ trung cấp – Bài 4:あきれる

Học tiếng Nhật trình độ trung cấp – Bài 4:あきれる
Giáo trình テーマ別 中級から学ぶ日本語 (Giáo trình học trung cấp)_chuukyuukara_manabu.

Bài 4:あきれる・ SỬNG SỐT

Phần từ vựng:

stt Hiragana/katakana Kanji nghĩa
1 がまんする 我慢する chịu đựng
2 ざせき 座席 chỗ ngồi
3 けしょう 化粧 trang điểm
4 じっと (nhìn) chằm chằm
5 かたづける 片付ける thu xếp
6 あきれる 呆れる chán chường
7 しんぱい (な) 心配(な) lo lắng
8 ふじぎ (な) kì lạ
9 ねむる 眠る ngủ gật
10 むちゅう 夢中 chú tâm vào
11 つづける 続ける tiếp tục
12 れいぎ ただし lễ phép
13 まにん đông nghẹt
14 あきかん 空き缶 lon, đồ hộp (rỗng)
15 とちゅう とちゅう trên đường đi
16 そだてる 育てる nuôi dưỡng
17 さわぎ 騒ぎ ồn ào
18 満員 (xe điện) chật rồi,đông người

Phần ngữ pháp:
II)使いましょう
1) ~ (sa) せる —> しえき の けい : Thể sai khiến make/let s.o to do s.t
a) Cách câú tạo động từ
*Nhóm 1
V ない ( bỏ ない) + せる
使う –> つかわ+ せる = つかわせる

*Nhóm 2
V+ される
食べない –> 食べ+される = 食べさせる

*Nhóm 3
くる —–> こされる
する —–>させる

b) Câú trúc:
A は B を ( さ) せる

母 は 妹 を 買い物 に いかせます
Mẹ tôi sai em tôi đi mua đồ

A は B に ~ を~ (さ) せる
先生 は 学生 に 自分 の 意見 を 言わせます:
Thâỳ giáo bắt học sinh nói ý kiến riêng của mình

Động từ dạng sai khiến chia ở thể “て”+ いただけませんか/ くださいますか: xin phép ai cho làm chuyện gì.

今日,頭 が いたい ので, 早く かえらせて いただけませんか
Hôm nay vì bị đau đâù nên xin phép cho tôi về sớm

2) V た + ばかり :vừa mới
パン を 食べた ばかり な のに, 今 おなか が すいて しまいました.
Mặc dù vừa mới ăn xong một ổ bánh mì to nhưng lại đói bụng mất tiêu rồi

私 は おきた ばかり な ので, まだ 顔 を 洗って いません
Vì tôi vừa mới ngủ dậy nên chưa có rửa mặt

3) ~て(で)+ たまらない( たまりません) :~ chịu ko nổi
a) Cách câú tạo
A (い bỏ い—>くて)———> + たまらない
A (な bỏ な+ で)

b) Ví dụ
彼 から 手紙 を もらう 時 は うれしくて たまりません
Khi mà nhận được thư của anh âý thì tôi vui chịu ko nổi

あの 人 の 顔 を 見る と いや で たまりません
Hễ thấy cái mặt của người đó là tôi ghét chịu ko nổi

4) ~と きって いた :đã từng nghe nói
a) Cách câú tạo
V thể thường
A(i) + と きって いた(AAA) + のに + そう でも ありません
A(na)+だ
N + だ
Mẫu câu này có nghĩa là :đã từng nghe nói rằng…….nhưng ko phải thế

(AAA) + の ですが,やはり そうして
Mẫu câu này nghĩa là :đã từng nghe rằng là………… quả đúng là như vậy

b) Các ví dụ
日本 は 悪い 人 が いない と 切手 いた のに,そう でも ありません
Tôi đã từng nghe nói là ở Nhật ko có người xâú nhưng ko phải như thế

日本語 は とても 難し と きって いた の ですが,やはり そうして
Tôi đã từng nghe nói tiếng Nhật rất khó,quả đúng là như vậy

Phần đọc hiểu:
毎日利用する電車は、日本人を知るのにちょうどよい教室のようなものです。日本に来たばかりのころは、朝の満員の電車にとても我慢できるのだろうか不思議でたまらなかったし、夜は、お酒のにおいをさせて座席で眠っているサラリーマンを見て驚いたこともありました。
Xe điện mà chúng ta dùng mỗi ngày thì đúng là giống như một lớp học tốt để biết về người Nhật vậy. Lúc mới đến Nhật, tôi đã không hiểu nổi sao mà người ta có thể chịu được sự đông đúc của những chuyến xe điện buổi sáng và buổi tối thì đã từng sửng sốt khi nhìn thấy các nhân viên công ty ngủ gà gật trên xe, người bốc mùi rượu.

この間は、きれいに化粧した若い母親が二人、さん、四歳の子供をつれて乗ってきた。子供たちは『ここ、ここ』と大声を出しながら席を取り、靴を脱ぐとすぐ、いすの上で騒ぎ始めました。母親たちは時々「やめなさい」とか「だめよ、じっとしてなさい」と注意するのですが、本当にやめさせようと言う気持ちはなさそうで、自分たちも話しに夢中です。子供たちが驚きすぎてうるさくなると、かばんの中からお菓子やジュースを出してやります。子供たちはそのときだけちょっとおとなしくなりますが、空き缶や紙くずは片付けません。母親たちは、一生懸命を続けています。途中で大きい荷物を持って乗ってきたお年よりがいたのに、立とうともしないので、あきれてしまいました。
Mới đây, có hai bà mẹ trẻ, trang điểm đẹp dẫn theo mấy đứa con khoảng 3,4 tuổi lên xe. Bọn nhóc vừa la to “chỗ này, chỗ này” vừa giành ghế, tháo giày ra và ngay lập tức nhảy lên ghế bắt đầu làm ầm ĩ ́. Hai bà mẹ thì thỉnh thoảng nhắc nhở “Thôi đi” hay “Nè, không được đâu, ngồi yên đi” nhưng có vẻ không thật sự bắt chúng phải dừng, mà cứ say mê trò chuyện. Hễ bọn nhóc làm ồn ào quá thì lấy bánh kẹo và nước trái cây trong túi ra cho. Mấy đứa con nít chỉ lúc ăn uống mới yên một chút, nhưng sau đó thì vỏ lon, vỏ bánh kẹo vứt lung tung. Hai bà mẹ cứ mải mê trò chuyện. Giữa đường, có một người lớn tuổi, mang hành lý cồng kềnh bước lên xe, thê ́mà họ hoàn toàn không có ý định nhường chỗ làm tôi thật sửng sốt.

このように、日本の若い母親の中には時々子供のような人もいます。日本に来る前は、日本人は親切で礼儀正しいと聞いていましたが、本当にそうなのでしょうか。私は日本が好きですから、こんな母親に育てられている子供たちを見ると、ちょっと心配なってくるのです。
Trong sô ́các bà mẹ trẻ ở Nhật bản, cũng có những bà mẹ giống như trẻ con thế này. Trước khi đến Nhật, tôi đã nghe nói là người Nhật tử tếvà rất có phép tắc nhưng có thật sự như thế không nhỉ? Tôi thì vì yêu mến nước Nhật nên hễ nhìn thấy bọn trẻ được dạy dỗ bởi những bà mẹ như thế này thì lấy làm lo lắng.